Eine kleine Nachtmusik

Donnerstag, November 24, 2005

Aria: Voi che sapete che cosa è amor...

Me he dado cuenta de que ya son varias las visitas que llegan a mi blog tras andar en la búsqueda de la traducción de la arietta del acto segundo de la ópera Le Nozze di Figaro; cuyo texto fue escrito por Lorenzo Da Ponte basado en la controversial trilogía de Beaumarchais sobre el personaje de Fígaro, y la música es por supuesto de mi adorado Mozart.

Cantada por el personaje del Cherubino, un joven y tímido paje que en presencia de Susanna, la criada de la Condesa y esposa de Figaro; es obligado por la condesa misma a tomar la guitarra y acompañarle en una canción. Susanna toca el estribillo del aria y el cherubino comienza a cantar.

El aria es interpretada en la voz de un contra-tenor, una voz masculina muy peculiar y que en muchos casos a falta de ésta, se recurre a la voz de una cantante mezzo-soprano vestida de hombre.

*NOTA: Ver la traducción del aria en comentarios.

Voi che sapete che cosa è amor,
donne, vedete s'io l'ho nel cor.
Quello ch'io provo vi ridirò,
è per me nuovo, capir nol so.

Sento un affetto pien di desir,
ch'ora è diletto, ch'ora è martir.

Gelo e poi sento l'alma avvampar,
e in un momento torno a gelar.

Ricerco un bene fuori di me,
non so chi il tiene, non so cos'e.

Sospiro e gemo senza voler,
palpito e tremo senza saper.

Non trovo pace notte né dì,
ma pur mi piace languir così.

Voi che sapete che cosa è amor,
donne, vedete s'io l'ho nel cor.

12 comment(s):

Traducción:

Ustedes que saben qué cosa es amor, mujeres, díganme si yo lo tengo en el corazón.
Aquello que yo siento les diré, es para mí nuevo, comprenderlo no sé.
Siento un afecto lleno de deseo, que ora es placer, ora es martirio.
Me hielo y después siento el alma inflamar, y en un momento me vuelvo a helar.
Busco un bien fuera de mí, no sé quién lo tiene, no sé qué es.
Suspiro y gimo sin querer, palpito y tiemblo sin saber.
No encuentro paz ni de noche ni de día, y sin embargo me gusta languidecer así.
Ustedes que saben qué cosa es amor, mujeres, díganme si yo lo tengo en el corazón.

By Blogger Diana Carolina, at 24 November, 2005 10:20  

Hola que tal?, me pareció interesante tu blog, espero venir más a menudo, saludos,


JD

By Blogger DINOBAT, at 24 November, 2005 10:21  

WOW! Habia oido el aria pero no entendi el texto. No se niente de italiano...Gracias!

By Blogger Raquel, at 24 November, 2005 21:46  

Me gustan mucho los contratenores (Bowman, Deller, Asawa), pero si ponemos mezzos, no le haría ascos a la señorita Marilyn Horne.
Besos.

By Anonymous Gabriela, at 25 November, 2005 08:22  

Genial tocaya, me has hecho recordar buenos tiempos, en los que acudía a la opera como si de una promoción se tratara. Y también tengo una extraña prelideccion por los mezzo y especialmente por los contratenores.

By Blogger Diana, at 26 November, 2005 18:15  

Hola Diana,

Las bodas de figaro nunca la he visto ni en DVD ni en vivo ni tampoco escuchado en CD. La he intentado conseguir pero siempre encuentro versiones bastante caras (de todos modos este no es pretexto, supongo :S )...

La overtura, que tengo entendido fue compuesta hasta el final (y nada o poco tiene que ver con la musica de la obra en general) y otros dos fragmentos (del soundtrack de Amadeus) es lo único que he escuchado de esta obra, que segun lo que se dice en Amadeus, dura 4 horas! (es verdad?)...

que hay por cierto de esa parte de las bodas de figaro en donde varios personajes estan cantando al mismo tiempo todo en perfecta armonia durante 20 largos minutos?...

saludos, Diana!!

By Blogger Mario, at 27 November, 2005 13:51  

Raquelita: te diré que incluso yo que hablo Italiano no entiendo mucho cuando lo escucho en las arias, el Italiano utilizado es más conservador y apegado a sus raíces latinas. Como decir en lugar de giorno, que es lo mismo: día.

Gabriela, Diana: Definitivamente a mí me gustan esas voces, son más cálidas.

Mario: No hay pretexto! pero es muy buena razón =P

No dura tanto como 4 horas, aprox. 180-90 min. Yo la escuché hace mucho en una tienda conocida en la que muy monamente me instalé y la escuché completa y en efecto, hay una parte en el 3er. acto escena 5a donde aparece un sexteto muy simpático y extenso.

Saludos y fuerte abrazo a todos!

By Blogger Diana Carolina, at 28 November, 2005 11:18  

La música de la Nozze di Figaro es sabrosísima y pegajosa, muchas de sus melodías son muy famosas y no por nada Beethoven tomó una de ellas para hacer unas variaciones para violín y piano, que por cierto la tengo en mp3. Por cierto que la ópera también la tengo completita en mp3 para si alguien la quiere.

By Blogger Ernesto, at 06 Dezember, 2005 01:50  

Hola!!! Soy uruguaya y estaba buscando deseosamente la traducción de "Voi che sapete" porque hace un tiempo estoy cantandola (aprendo canto) y sé que al saber el significado de una letra la canto más euforicamente. Gracias por haberme hecho entender lo que dice en esa hermosa aria.
Besos
\\/@!_3

By Anonymous Valeria, at 19 Mai, 2006 19:14  

Un descubrimiento tu blog.

Me he permitido coger tu traducción de esta pieza (aunque he puesto, lógicamente, los "créditos").

Espero que no tengas inconveniente.

Saludos, desde Andalucía.

By Blogger Landahlauts, at 29 März, 2007 02:02  

Es cierto!!!
llegas a tu blog buscando la letra!
es que yo la quiero para mi ipod
puedo? verdad que si di que si!
por fa'
ayudame a "culturizarme"
o me dejaras en las manos de reggetoneros...T_T

recuerda que Dios todo lo ve!!





-menos a los reggetoneros-

que musica crees que escuche Diosito?
reggeton o a Mozart?

por favor di que si
...o me dejaras en la oscuridad de la ignorancia viviendo en la lugubres calles del DF escuchando el nuevo exito de anahi o
belinda...
piensa en el futuro de este pais!!

por fa' ok

atte. al_x
una pobre que viaja en metro escuchando estacion tras estacion lo nuevo de...
Daddy Yanki

no lleves en tu conciencia algo tan atroz...T_T

By Anonymous Anonym, at 15 Juli, 2010 23:44  

Me interesa tener la chance de buscar en Internet información diversa acerca de la musica ya que es lo que mas me apasiona. Por eso trato de buscar muchas canciones distintos sobre grupos diversos. Como logre obtener pasajes a miami espero poder conseguir recitales en esa ciudad para disfrutar.

By Blogger Osvaldo, at 26 September, 2014 20:20  

Post a comment

<< Home